TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:38:09 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 882《佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 882《Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說一切如來真實攝大乘現證 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng 三昧大教王經卷第五 tam muội đại giáo Vương Kinh quyển đệ ngũ     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫沙門臣施護等     truyền Pháp Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thí-Hộ đẳng     奉 詔譯     phụng  chiếu dịch 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之五 Kim Cương giới Đại mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ nhất chi ngũ 爾時具德持金剛者。聞諸如來勸請語已。 nhĩ thời cụ đức trì Kim Cương giả 。văn chư Như Lai khuyến thỉnh ngữ dĩ 。 即入一切如來三昧。出生金剛加持三摩地。 tức nhập nhất thiết Như Lai tam muội 。xuất sanh Kim cương gia trì tam-ma-địa 。 說此金剛界大曼拏羅頌曰。 thuyết thử Kim Cương giới Đại mạn nã la tụng viết 。  復次我今當演說  最上廣大曼拏羅  phục thứ ngã kim đương diễn thuyết   tối thượng quảng đại mạn nã la  其相猶如金剛界  是故名為金剛界  kỳ tướng do như Kim Cương giới   thị cố danh vi Kim Cương giới  如教次第應安立  曼拏羅中諸相分  như giáo thứ đệ ưng an lập   mạn nã la trung chư tướng phân  先以大薩埵大印  普遍加持作觀想  tiên dĩ Đại Tát-đỏa Đại ấn   phổ biến gia trì tác quán tưởng  於前印處即當起  如理觀視於諸方  ư tiền ấn xứ/xử tức đương khởi   như lý quán thị ư chư phương  以高舉相次第行  金剛薩埵應念誦  dĩ cao cử tướng thứ đệ hạnh/hành/hàng   Kim Cương Tát-đỏa ưng niệm tụng  應取新線堅妙合  稱其分量而善用  ưng thủ tân tuyến kiên diệu hợp   xưng kỳ phần lượng nhi thiện dụng  行人持線以抨量  隨力應作曼拏羅  hạnh/hành/hàng nhân trì tuyến dĩ phanh lượng   tùy lực ưng tác mạn nã la  其壇四方及四門  復以四剎而嚴飾  kỳ đàn tứ phương cập tứ môn   phục dĩ tứ sát nhi nghiêm sức  及以四線而交絡  繒帛妙線等莊嚴  cập dĩ tứ tuyến nhi giao lạc   tăng bạch diệu tuyến đẳng trang nghiêm  於其四隅諸分位  及諸門戶相合處  ư kỳ tứ ngung chư phần vị   cập chư môn hộ tướng hợp xứ/xử  各各鈿飾金剛寶  次第抨外曼拏羅  các các điền sức Kim cương bảo   thứ đệ phanh ngoại mạn nã la  外壇中心如輪相  復次漸入於中宮  ngoại đàn trung tâm như luân tướng   phục thứ tiệm nhập ư trung cung  以金剛線善抨量  設以八柱而間飾  dĩ Kim cương tuyến thiện phanh lượng   thiết dĩ bát trụ nhi gian sức  於彼金剛勝住處  而復飾以五輪壇  ư bỉ Kim cương thắng trụ xứ   nhi phục sức dĩ ngũ luân đàn  於是所立輪壇中  如教安立佛形像  ư thị sở lập luân đàn trung   như giáo an lập Phật hình tượng  於彼中心曼拏羅  佛像周圍當安布  ư bỉ trung tâm mạn nã la   Phật tượng châu vi đương an bố  四勝三昧邪印契  如其次第應圖畫  tứ thắng tam muội tà ấn khế   như kỳ thứ đệ ưng đồ họa  以金剛步而漸進  次第安四曼拏羅  dĩ Kim cương bộ nhi tiệm tiến/tấn   thứ đệ an tứ mạn nã la  所謂阿閦佛等四  一切佛像皆安立  sở vị A-Súc Phật đẳng tứ   nhất thiết Phật tượng giai an lập  先畫阿閦曼拏羅  持金剛等眾齊等  tiên họa A-súc mạn nã la   trì Kim Cương đẳng chúng tề đẳng  次畫寶生曼拏羅  金剛藏等眾圓滿  thứ họa Bảo Sanh mạn nã la   Kim Cương tạng đẳng chúng viên mãn  次無量壽曼拏羅  金剛眼等眾清淨  thứ Vô-Lượng-Thọ mạn nã la   Kim cương nhãn đẳng chúng thanh tịnh  不空成就曼拏羅  金剛巧業等應畫  bất không thành tựu mạn nã la   Kim cương xảo nghiệp đẳng ưng họa  於內輪壇諸隅分  當畫金剛明妃眾  ư nội luân đàn chư ngung phần   đương họa Kim cương minh phi chúng  其外輪壇四隅處  應畫佛供養等四  kỳ ngoại luân đàn tứ ngung xứ/xử   ưng họa Phật cung dưỡng đẳng tứ  然後於彼四門中  安四護門大明王  nhiên hậu ư bỉ tứ môn trung   an tứ hộ môn đại minh vương  次復於外輪壇處  各應安立大薩埵  thứ phục ư ngoại luân đàn xứ/xử   các ưng an lập Đại Tát-đỏa  然後如其本部儀  結勝三昧邪印契  nhiên hậu như kỳ bổn bộ nghi   kết/kiết thắng tam muội tà ấn khế  金剛阿闍梨入已  開印普遍為驚覺  Kim cương A-xà-lê nhập dĩ   khai ấn phổ biến vi/vì/vị Kinh giác  次誦金剛警覺心  阿字是為所教令  thứ tụng Kim cương cảnh giác tâm   A tự thị vi/vì/vị sở giáo lệnh  作自加持稱自名  然後金剛作成就  tác tự gia trì xưng tự danh   nhiên hậu Kim cương tác thành tựu  金剛阿闍梨次結  薩埵金剛鉤召印  Kim cương A-xà-lê thứ kết/kiết   Tát-đỏa Kim cương câu triệu ấn  復作彈指遍警覺  召請一切佛菩薩  phục tác đàn chỉ biến cảnh giác   triệu thỉnh nhất thiết Phật Bồ-tát  即剎那間一切佛  金剛薩埵同集會  tức sát-na gian nhất thiết Phật   Kim Cương Tát-đỏa đồng tập hội  遍滿一切曼拏羅  普遍召請咸來集  biến mãn nhất thiết mạn nã la   phổ biến triệu thỉnh hàm lai tập  然後次應結大印  金剛薩埵乃親近  nhiên hậu thứ ưng kết/kiết Đại ấn   Kim Cương Tát-đỏa nãi thân cận  一遍應誦百八名  依法次第而稱讚  nhất biến ưng tụng bách bát danh   y Pháp thứ đệ nhi xưng tán  既集會已施歡喜  一切如來悉堅固  ký tập hội dĩ thí hoan hỉ   nhất thiết Như Lai tất kiên cố  金剛薩埵本法成  作大慈友而安住  Kim Cương Tát-đỏa bổn pháp thành   tác đại từ hữu nhi an trụ/trú  然後於其四門處  金剛鉤等應作法  nhiên hậu ư kỳ tứ môn xứ/xử   Kim cương câu đẳng ưng tác pháp  勝大羯磨印等作  以三昧法而安立  thắng Đại yết ma ấn đẳng tác   dĩ tam muội Pháp nhi an lập  勝三昧邪等諸印  薩埵金剛等亦然  thắng tam muội tà đẳng chư ấn   Tát-đỏa Kim cương đẳng diệc nhiên  應誦惹吽鑁呼明  求大薩埵法成就  ưng tụng nhạ hồng tông hô minh   cầu Đại Tát-đỏa pháp thành tựu  然後佛等一切眾  并大薩埵咸集會  nhiên hậu Phật đẳng nhất thiết chúng   tinh Đại Tát-đỏa hàm tập hội  依法鉤召即遍入  悉得相應而敬愛  y Pháp câu triệu tức biến nhập   tất đắc tướng ứng nhi kính ái  然作祕密供養事  諸大我者悉歡喜  nhiên tác bí mật cúng dường sự   chư Đại ngã giả tất hoan hỉ  如教利益諸眾生  能作一切成就事  như giáo lợi ích chư chúng sanh   năng tác nhất thiết thành tựu sự  如是一切曼拏羅  於中所有諸法用  như thị nhất thiết mạn nã la   ư trung sở hữu chư Pháp dụng  是即金剛阿闍梨  如教所作諸事業  thị tức Kim cương A-xà-lê   như giáo sở tác chư sự nghiệp 復次宣說金剛界中諸曼拏羅。 phục thứ tuyên thuyết Kim Cương giới trung chư mạn nã la 。 所有弟子入壇法等廣大儀軌。 sở hữu đệ-tử nhập đàn Pháp đẳng quảng đại nghi quỹ 。 今先說彼弟子入曼拏羅儀。諸欲入者。 kim tiên thuyết bỉ đệ-tử nhập mạn nã la nghi 。chư dục nhập giả 。 謂應先於普遍無餘諸有情界起救護心。悉令獲得適悅快樂。 vị ưng tiên ư phổ biến vô dư chư hữu tình giới khởi cứu hộ tâm 。tất lệnh hoạch đắc Thích-duyệt khoái lạc 。 及得一切最上悉地。諸有入此大曼拏羅者。 cập đắc nhất thiết tối thượng tất địa 。chư hữu nhập thử Đại mạn nã la giả 。 不應揀擇是嚴非器。何以故。世尊謂有有情造大罪業。 bất ưng giản trạch thị nghiêm phi khí 。hà dĩ cố 。Thế Tôn vị hữu hữu tình tạo Đại tội nghiệp 。 彼或於此大曼拏羅見已入己。 bỉ hoặc ư thử Đại mạn nã la kiến dĩ nhập kỷ 。 即得當離一切惡趣。世尊或有有情。受諸飲食五欲娛樂。 tức đắc đương ly nhất thiết ác thú 。Thế Tôn hoặc hữu hữu tình 。thọ/thụ chư ẩm thực ngũ dục ngu lạc 。 世間義利堅著不捨。 thế gian nghĩa lợi kiên trước/trứ bất xả 。 即以此世間之法而為先行。但能於此曼拏羅中隨欲所作。 tức dĩ thử thế gian chi Pháp nhi vi tiên hạnh/hành/hàng 。đãn năng ư thử mạn nã la trung tùy dục sở tác 。 亦得一切意願圓滿。世尊或有有情。 diệc đắc nhất thiết ý nguyện viên mãn 。Thế Tôn hoặc hữu hữu tình 。 愛樂戲笑歌舞飲食快樂等事。 ái lạc hí tiếu ca vũ ẩm thực khoái lạc đẳng sự 。 又復於此一切如來大乘現證三昧法性不了知故。入餘天族壇中。 hựu phục ư thử nhất thiết Như Lai Đại-Thừa hiện chứng tam muội pháp tánh bất liễu tri cố 。nhập dư Thiên tộc đàn trung 。 為求一切意願圓滿。取著彼中愛樂快樂戲笑等事。 vi/vì/vị cầu nhất thiết ý nguyện viên mãn 。thủ trước bỉ trung ái lạc khoái lạc hí tiếu đẳng sự 。 乃於一切如來曼拏羅中受學法等。 nãi ư nhất thiết Như Lai mạn nã la trung thọ học Pháp đẳng 。 妄生怖畏而不能入。於彼惡趣壇路門中。生住著心。 vọng sanh bố úy nhi bất năng nhập 。ư bỉ ác thú đàn lộ môn trung 。sanh trụ/trú trước tâm 。 如是等類。 như thị đẳng loại 。 若能於此金剛界大曼拏羅相應而入。 nhược/nhã năng ư thử Kim Cương giới Đại mạn nã la tướng ứng nhi nhập 。 為求一切適悅快樂勝愛樂事最上悉地者。亦得成就。 vi/vì/vị cầu nhất thiết Thích-duyệt khoái lạc thắng ái lạc sự tối thượng tất địa giả 。diệc đắc thành tựu 。 即能轉彼入諸惡趣現前道等。世尊或有有情。修正法者。 tức năng chuyển bỉ nhập chư ác thú hiện tiền đạo đẳng 。Thế Tôn hoặc hữu hữu tình 。tu chánh pháp giả 。 愛樂一切如來戒定慧法最上方便悉地果等。 ái lạc nhất thiết Như Lai giới định tuệ Pháp tối thượng phương tiện tất địa quả đẳng 。 為求無上佛菩提故。修習一切禪定解脫地位等法。 vi/vì/vị cầu vô thượng Phật Bồ-đề cố 。tu tập nhất thiết Thiền định giải thoát địa vị đẳng Pháp 。 遍歷無量無邊苦者。如是等類。 biến lịch vô lượng vô biên khổ giả 。như thị đẳng loại 。 入此金剛界大曼拏羅中。如來之果即能速證。不為難得。 nhập thử Kim Cương giới Đại mạn nã la trung 。Như Lai chi quả tức năng tốc chứng 。bất vi/vì/vị nan đắc 。 況餘一切成就法等。 huống dư nhất thiết thành tựu Pháp đẳng 。 復次宣說禮敬儀軌。 phục thứ tuyên thuyết lễ kính nghi quỹ 。 謂先普禮四方一切如來。先作金剛合掌。全身委地禮東方如來。 vị tiên phổ lễ tứ phương nhất thiết Như Lai 。tiên tác Kim cương hợp chưởng 。toàn thân ủy địa lễ Đông phương như lai 。 大明曰。 Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)布儒(仁祖切)波塞他 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )bố nho (nhân tổ thiết )ba tắc tha (二合引)那(引)野(引)怛摩(二合引)喃儞哩夜(二合引)怛夜(引)彌 (nhị hợp dẫn )na (dẫn )dã (dẫn )đát ma (nhị hợp dẫn )nam nễ lý dạ (nhị hợp dẫn )đát dạ (dẫn )di 薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(二)嚩日囉(二合)薩埵(引)提瑟 tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhị )phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )Đề sắt 姹(二合)莎(牟*含)(引切身下同三) xá (nhị hợp )bà (mưu *hàm )(dẫn thiết thân hạ đồng tam ) 如前金剛合掌安於心間。 như tiền Kim cương hợp chưởng an ư tâm gian 。 即以顙禮南方如來。大明曰。 tức dĩ tảng lễ Nam phương như lai 。Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)布惹(引)毘尸(引)哥 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )bố nhạ (dẫn )Tì thi (dẫn )Ca (引)夜(引)怛摩(二合引)喃儞哩夜(二合引)怛夜(引)彌薩哩 (dẫn )dạ (dẫn )đát ma (nhị hợp dẫn )nam nễ lý dạ (nhị hợp dẫn )đát dạ (dẫn )di tát lý 嚩(二合)怛他(引)誐多(二)嚩日囉(二合)囉怛那(二合)阿毘詵 phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhị )phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp )A-tỳ săn 左(牟*含)(引)(三) tả (mưu *hàm )(dẫn )(tam ) 如前金剛合掌復安於頭。 như tiền Kim cương hợp chưởng phục an ư đầu 。 即以口禮西方如來。大明曰。 tức dĩ khẩu lễ Tây phương Như Lai 。Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)布惹(引)鉢囉(二合)嚩 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )bố nhạ (dẫn )bát La (nhị hợp )phược 哩多(二合)那(引)夜(引)怛摩(二合引)喃儞哩夜(二合引)怛夜(引) lý đa (nhị hợp )na (dẫn )dạ (dẫn )đát ma (nhị hợp dẫn )nam nễ lý dạ (nhị hợp dẫn )đát dạ (dẫn ) 彌薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(二)嚩日囉(二合)達哩摩(二合 di tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhị )phược nhật La (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp 引)鉢囉(二合)嚩哩多(二合)野(牟*含)(引)(三) dẫn )bát La (nhị hợp )phược lý đa (nhị hợp )dã (mưu *hàm )(dẫn )(tam ) 如前金剛合掌。從頭漸下安於心間。 như tiền Kim cương hợp chưởng 。tùng đầu tiệm hạ an ư tâm gian 。 即以頂禮北方如來。大明曰。 tức dĩ đảnh lễ Bắc phương như lai 。Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)布惹(引)葛哩摩(二合) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )bố nhạ (dẫn )cát lý ma (nhị hợp ) 尼(引)怛摩(二合引)喃儞哩夜(二合引)怛夜(引)彌薩哩嚩 ni (dẫn )đát ma (nhị hợp dẫn )nam nễ lý dạ (nhị hợp dẫn )đát dạ (dẫn )di tát lý phược (二合)怛他(引)誐多(二)嚩日囉(二合)葛哩摩(二合)酤嚕(引)(牟*含) (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhị )phược nhật La (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )cô lỗ (dẫn )(mưu *hàm ) (引)(三) (dẫn )(tam ) 然後金剛阿闍梨。令金剛弟子以緋帛覆面。 nhiên hậu Kim cương A-xà-lê 。lệnh Kim cương đệ-tử dĩ phi bạch phước diện 。 結薩埵金剛印。誦此大明曰。 kết/kiết Tát-đỏa Kim cương ấn 。tụng thử Đại Minh viết 。 三摩野薩怛鑁(三合一句) tam ma dã tát đát tông (tam hợp nhất cú ) 然後以二中指持於華鬘成印。即入曼拏羅。 nhiên hậu dĩ nhị trung chỉ trì ư hoa man thành ấn 。tức nhập mạn nã la 。 誦此大明曰。 tụng thử Đại Minh viết 。 三摩野吽(引一句) tam ma dã hồng (dẫn nhất cú ) 入曼拏羅已。然後授此誓誡言。 nhập mạn nã la dĩ 。nhiên hậu thọ/thụ thử thệ giới ngôn 。 汝今已得入一切如來曼拏羅中。 nhữ kim dĩ đắc nhập nhất thiết Như Lai mạn nã la trung 。 當觀我即從彼金剛智所生。由是金剛智故。 đương quán ngã tức tòng bỉ Kim Cương trí sở sanh 。do thị Kim Cương trí cố 。 汝即當得一切如來一切悉地。況餘所有悉地法邪。 nhữ tức đương đắc nhất thiết Như Lai nhất thiết tất địa 。huống dư sở hữu tất địa Pháp tà 。 若有不見大曼拏羅者。汝不應為說此三昧法。 nhược hữu bất kiến Đại mạn nã la giả 。nhữ bất ưng vi/vì/vị thuyết thử tam muội Pháp 。 若為說者違越三昧。然後金剛阿闍梨。 nhược/nhã vi/vì/vị thuyết giả vi việt tam muội 。nhiên hậu Kim cương A-xà-lê 。 自結薩埵金剛印。安於金剛弟子頂。安已作是言。 tự kết/kiết Tát-đỏa Kim cương ấn 。an ư Kim cương đệ-tử đảnh/đính 。an dĩ tác thị ngôn 。 諸不應說人。汝為說者。以此三昧金剛摧碎汝頂。 chư bất ưng thuyết nhân 。nhữ vi/vì/vị thuyết giả 。dĩ thử tam muội Kim cương tồi toái nhữ đảnh/đính 。 次以三昧。印水誦是心明加持。 thứ dĩ tam muội 。ấn thủy tụng thị tâm minh gia trì 。 一遍然後授與弟子。令飲說此誓心大明曰。 nhất biến nhiên hậu thụ dữ đệ-tử 。lệnh ẩm thuyết thử thệ tâm Đại Minh viết 。 嚩日囉(二合)薩埵莎焬帝(引)(寧*也)(切身下同一句)紇哩(二合)捺 phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa bà 焬đế (dẫn )(ninh *dã )(thiết thân hạ đồng nhất cú )hột lý (nhị hợp )nại 曳(引)三摩嚩悉體(二合)多(二)儞哩毘(二合)(寧*也)怛怛剎 duệ (dẫn )tam ma phược tất thể (nhị hợp )đa (nhị )nễ lý Tì (nhị hợp )(ninh *dã )đát đát sát (二合)赧夜(引)夜(引)(三)(寧*也)禰突嚕(二合引)夜(引)禰(牟*含]那野(四) (nhị hợp )noản dạ (dẫn )dạ (dẫn )(tam )(ninh *dã )nỉ đột lỗ (nhị hợp dẫn )dạ (dẫn )nỉ (mưu *hàm na dã (tứ ) 嚩日嚕(二合引)捺迦姹(五) phược nhật lỗ (nhị hợp dẫn )nại Ca xá (ngũ ) 然以誓誡告弟子言。汝從今已後。 nhiên dĩ thệ giới cáo đệ-tử ngôn 。nhữ tùng kim dĩ hậu 。 想我即同金剛手尊。如我所作汝亦應作。 tưởng ngã tức đồng Kim Cương Thủ tôn 。như ngã sở tác nhữ diệc ưng tác 。 汝當於我勿生輕慢。無令於汝返招殃咎。 nhữ đương ư ngã vật sanh khinh mạn 。vô lệnh ư nhữ phản chiêu ương cữu 。 命終之後墮大地獄。復授誓誡心曰。 mạng chung chi hậu đọa đại địa ngục 。phục thọ/thụ thệ giới tâm viết 。 薩哩囉(二合)怛他(引)誐多(引)室左(二合引)提底瑟姹(二合) tát lý La (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (dẫn )thất tả (nhị hợp dẫn )Đề để sắt xá (nhị hợp ) 當(引一句)嚩日囉(二合)薩都(引)彌(引)阿(引)尾舍覩(二) đương (dẫn nhất cú )phược nhật La (nhị hợp )tát đô (dẫn )di (dẫn )a (dẫn )vĩ xá đổ (nhị ) 然後金剛阿闍梨。即結薩埵金剛印。 nhiên hậu Kim cương A-xà-lê 。tức kết/kiết Tát-đỏa Kim cương ấn 。 說是大明曰。 thuyết thị Đại Minh viết 。 阿焬多怛三(二合)摩踰(引)嚩日囕(二合一句)嚩日囉(二合) a 焬đa đát tam (nhị hợp )ma du (dẫn )phược nhật 囕(nhị hợp nhất cú )phược nhật La (nhị hợp ) 薩埵彌帝三蜜哩(三合)多(二)阿(引)尾舍野覩帝捺 Tát-đỏa di đế tam mật lý (tam hợp )đa (nhị )a (dẫn )vĩ xá dã đổ đế nại 曳(二合引)嚩(三)嚩日囉(二合)夜(引)那末耨多囕(四)嚩日 duệ (nhị hợp dẫn )phược (tam )phược nhật La (nhị hợp )dạ (dẫn )na mạt nậu đa 囕(tứ )phược nhật 囉(二合引)尾(引)舍惡(五) La (nhị hợp dẫn )vĩ (dẫn )xá ác (ngũ ) 然後開前薩埵金剛印。復結忿怒拳。 nhiên hậu khai tiền Tát-đỏa Kim cương ấn 。phục kết/kiết phẫn nộ quyền 。 如大乘現證三昧等法。 như Đại-Thừa hiện chứng tam muội đẳng Pháp 。 以金剛語隨其所樂應當持誦。然作召入法。當召入時。從微妙智生。 dĩ Kim cương ngữ tùy kỳ sở lạc/nhạc ứng đương trì tụng 。nhiên tác triệu nhập Pháp 。đương triệu nhập thời 。tùng vi diệu trí sanh 。 以是智故。即能如應覺了他心。 dĩ thị trí cố 。tức năng như ưng giác liễu tha tâm 。 知過去未來等事得心堅固。能於一切如來教中。息除諸苦。 tri quá khứ vị lai đẳng sự đắc tâm kiên cố 。năng ư nhất thiết Như Lai giáo trung 。tức trừ chư khổ 。 及得遠離一切怖畏。 cập đắc viễn ly nhất thiết bố úy 。 得一切薩埵一切如來威力加持。得一切悉地現前成辦。 đắc nhất thiết Tát-đỏa nhất thiết Như Lai uy lực gia trì 。đắc nhất thiết tất địa hiện tiền thành biện/bạn 。 得未曾有歡喜適悅妙樂出生。於彼妙樂中。 đắc vị tằng hữu hoan hỉ Thích-duyệt diệu lạc/nhạc xuất sanh 。ư bỉ diệu lạc/nhạc trung 。 或得成就諸三摩地。或得成就諸陀羅尼。 hoặc đắc thành tựu chư tam-ma-địa 。hoặc đắc thành tựu chư Đà-la-ni 。 或得圓滿一切意願。或復得成一切如來。然後即用彼印。 hoặc đắc viên mãn nhất thiết ý nguyện 。hoặc phục đắc thành nhất thiết Như Lai 。nhiên hậu tức dụng bỉ ấn 。 安於自心以解弟子。誦是大明曰。 an ư tự tâm dĩ giải đệ-tử 。tụng thị Đại Minh viết 。 唵(引)底瑟姹(二合)嚩日囉(二合一句)捺哩(二合)厨(引)彌(引)婆 úm (dẫn )để sắt xá (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp nhất cú )nại lý (nhị hợp )厨(dẫn )di (dẫn )Bà 嚩(二)賒(引)說都(引)彌(引)婆嚩(三)紇哩(二合)捺野彌(引) phược (nhị )xa (dẫn )thuyết đô (dẫn )di (dẫn )Bà phược (tam )hột lý (nhị hợp )nại dã di (dẫn ) 提底瑟姹(二合)(四)薩哩嚩(二合)悉亭左彌(引)鉢囉(二合)野 Đề để sắt xá (nhị hợp )(tứ )tát lý phược (nhị hợp )tất đình tả di (dẫn )bát La (nhị hợp )dã 蹉(五)吽(引)(六)訶訶訶訶呼(引)(七) tha (ngũ )hồng (dẫn )(lục )ha ha ha ha hô (dẫn )(thất ) 次令弟子以所持華鬘。(打-丁+勉)於曼拏羅中。 thứ lệnh đệ-tử dĩ sở Trì hoa man 。(đả -đinh +miễn )ư mạn nã la trung 。 誦是大明曰。 tụng thị Đại Minh viết 。 鉢囉(二合)底(引)蹉嚩日囉(二合)呼(引一句) bát La (nhị hợp )để (dẫn )tha phược nhật La (nhị hợp )hô (dẫn nhất cú ) 然後華所墮處。即是本尊成就。 nhiên hậu hoa sở Đọa xứ 。tức thị bản tôn thành tựu 。 次復以其華鬘。繫弟子頭上。誦是大明曰。 thứ phục dĩ kỳ hoa man 。hệ đệ-tử đầu thượng 。tụng thị Đại Minh viết 。 唵(引)鉢囉(二合)帝屹哩(二合)恨拏(二合)埵(一句)彌(牟*含)薩埵 úm (dẫn )bát La (nhị hợp )đế ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )đoả (nhất cú )di (mưu *hàm )Tát-đỏa 摩賀(引)末羅(二)怛夜(引)末馱夜(引)底(引)那摩賀 ma hạ (dẫn )mạt la (nhị )đát dạ (dẫn )mạt Đà dạ (dẫn )để (dẫn )na ma hạ (引)薩怛吠(二合引)那(三)鉢囉(二合)底漆覩(引)婆嚩帝(四) (dẫn )tát đát phệ (nhị hợp dẫn )na (tam )bát La (nhị hợp )để tất đổ (dẫn )Bà phược đế (tứ ) 尸(引)竭囕(二合)左(引)寫悉(亭*夜)(切身下同)底(五) thi (dẫn )kiệt 囕(nhị hợp )tả (dẫn )tả tất (đình *dạ )(thiết thân hạ đồng )để (ngũ ) 然後阿闍梨。為其弟子除去面帛。 nhiên hậu A-xà-lê 。vi/vì/vị kỳ đệ-tử trừ khứ diện bạch 。 誦是大明曰。 tụng thị Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)薩埵莎焬底(寧*也)(一句)作芻訥伽(二合 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa bà 焬để (ninh *dã )(nhất cú )tác sô nột già (nhị hợp 引)吒那怛怛鉢(二合)囉(二)烏訥伽(二合引)吒野底薩哩 dẫn )trá na đát đát bát (nhị hợp )La (nhị )ô nột già (nhị hợp dẫn )trá dã để tát lý 嚩(二合引)芻(引)(三)嚩日囉(二合)作芻囉耨多囕(四)呬嚩 phược (nhị hợp dẫn )sô (dẫn )(tam )phược nhật La (nhị hợp )tác sô La nậu đa 囕(tứ )hứ phược 日囉(二合)播舍(五) nhật La (nhị hợp )bá xá (ngũ ) 然令弟子於大曼拏羅中次第觀視。 nhiên lệnh đệ-tử ư Đại mạn nã la trung thứ đệ quán thị 。 弟子於曼拏羅中纔觀視時。 đệ-tử ư mạn nã la trung tài quán thị thời 。 即得一切如來威力加持。金剛薩埵安住自心。即見曼拏羅中。 tức đắc nhất thiết Như Lai uy lực gia trì 。Kim Cương Tát-đỏa an trụ tự tâm 。tức kiến mạn nã la trung 。 有其種種光明輪等諸神通事。 hữu kỳ chủng chủng quang minh luân đẳng chư thần thông sự 。 入一切如來妙加持性。或見具德大持金剛者為現本身。 nhập nhất thiết Như Lai diệu gia trì tánh 。hoặc kiến cụ đức Đại trì Kim Cương giả vi/vì/vị hiện bản thân 。 或見如來等。從是已後。所有一切義利一切意願。 hoặc kiến Như Lai đẳng 。tùng thị dĩ hậu 。sở hữu nhất thiết nghĩa lợi nhất thiết ý nguyện 。 隨欲所作皆得成就。乃至得成持金剛尊。 tùy dục sở tác giai đắc thành tựu 。nãi chí đắc thành trì Kim Cương tôn 。 及成一切如來。如是大曼拏羅。遍觀視已。 cập thành nhất thiết Như Lai 。như thị Đại mạn nã la 。biến quán thị dĩ 。 然後金剛阿闍梨。以金剛加持寶瓶香水。 nhiên hậu Kim cương A-xà-lê 。dĩ Kim cương gia trì bảo bình hương thủy 。 灌弟子頂。誦是大明曰。 quán đệ-tử đảnh/đính 。tụng thị Đại Minh viết 。 嚩日囉(二合引)毘詵左(一句) phược nhật La (nhị hợp dẫn )Tì săn tả (nhất cú ) 然後阿闍梨。隨以一印而為繫鬘。 nhiên hậu A-xà-lê 。tùy dĩ nhất ấn nhi vi hệ man 。 作自標幟安雙手中。如是告言。 tác tự tiêu xí an song thủ trung 。như thị cáo ngôn 。 汝今已受諸佛如來金剛灌頂。得一切佛攝受於汝。 nhữ kim dĩ thọ/thụ chư Phật Như Lai Kim cương quán đảnh 。đắc nhất thiết Phật nhiếp thọ ư nhữ 。 汝當善得金剛成就。說是大明曰。 nhữ đương thiện đắc Kim cương thành tựu 。thuyết thị Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合引)提鉢底埵(引一句)阿毘詵左(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp dẫn )Đề bát để đoả (dẫn nhất cú )A-tỳ săn tả (dẫn ) 彌底瑟姹(二合)(二)嚩日囉(二合)三摩野薩怛鑁(三合三) di để sắt xá (nhị hợp )(nhị )phược nhật La (nhị hợp )tam ma dã tát đát tông (tam hợp tam ) 次當授與弟子金剛灌名。說是大明曰。 thứ đương thụ dữ đệ-tử Kim cương quán danh 。thuyết thị Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)薩埵埵(引句)摩毘詵左(引)彌嚩日 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa đoả (dẫn cú )ma Tì săn tả (dẫn )di phược nhật 囉(二合)那(引)摩(引)毘尸(引)哥多(二)呬(引)嚩日囉(二合)那 La (nhị hợp )na (dẫn )ma (dẫn )Tì thi (dẫn )Ca đa (nhị )hứ (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )na (引)摩(三) (dẫn )ma (tam ) 若為弟子授金剛名。應加係字隨用而呼。 nhược/nhã vi/vì/vị đệ-tử thọ/thụ Kim cương danh 。ưng gia hệ tự tùy dụng nhi hô 。 如上說入一切曼拏羅廣大儀軌。 như thượng thuyết nhập nhất thiết mạn nã la quảng đại nghi quỹ 。 復次問弟子言。汝愛樂義利出生悉地智邪。 phục thứ vấn đệ-tử ngôn 。nhữ ái lạc nghĩa lợi xuất sanh tất địa trí tà 。 神通成辦悉地智邪。持明成辦悉地智邪。 thần thông thành biện/bạn tất địa trí tà 。trì minh thành biện/bạn tất địa trí tà 。 乃至一切如來最上成辦悉地智邪。 nãi chí nhất thiết Như Lai tối thượng thành biện/bạn tất địa trí tà 。 然後隨其所樂如應為說。 nhiên hậu tùy kỳ sở lạc/nhạc như ưng vi/vì/vị thuyết 。 應先教示義利成辦悉地印智。頌曰。 ưng tiên giáo thị nghĩa lợi thành biện/bạn tất địa ấn trí 。tụng viết 。  金剛影像先安立  如應觀想在心中  Kim cương ảnh tượng tiên an lập   như ưng quán tưởng tại tâm trung  隨方觀想彼地形  是處即當見伏藏  tùy phương quán tưởng bỉ địa hình   thị xứ tức đương kiến phục tạng  金剛影像遍圖畫  如應觀想在空中  Kim cương ảnh tượng biến đồ họa   như ưng quán tưởng tại không trung  隨所墮處乃應觀  是處即當見伏藏  tùy sở Đọa xứ nãi ưng quán   thị xứ tức đương kiến phục tạng  金剛影像住於舌  智者隨應如理觀  Kim cương ảnh tượng trụ/trú ư thiệt   trí giả tùy ưng như lý quán  自言是處有伏藏  如言隨現即真實  tự ngôn thị xứ hữu phục tạng   như ngôn tùy hiện tức chân thật  金剛影像遍所成  如應觀想於己身  Kim cương ảnh tượng biến sở thành   như ưng quán tưởng ư kỷ thân  觀其遍入隨墮處  是處即當見伏藏  quán kỳ biến nhập tùy Đọa xứ   thị xứ tức đương kiến phục tạng 彼等心大明曰。 bỉ đẳng tâm Đại Minh viết 。 嚩日囉(二合)儞提(一句) phược nhật La (nhị hợp )nễ Đề (nhất cú ) 囉怛那(二合)儞提(一句) La đát na (nhị hợp )nễ Đề (nhất cú ) 達哩摩(二合)儞提(一句) đạt lý ma (nhị hợp )nễ Đề (nhất cú ) 迦哩摩(二合)儞提(一句) Ca lý ma (nhị hợp )nễ Đề (nhất cú ) 次當教示金剛神通成辦悉地印智。頌曰。 thứ đương giáo thị Kim Cương thần thông thành biện/bạn tất địa ấn trí 。tụng viết 。  金剛遍入所生已  金剛水成金剛形  Kim cương biến nhập sở sanh dĩ   Kim Cương thủy thành Kim cương hình  如應觀想速成就  即能於其水上行  như ưng quán tưởng tốc thành tựu   tức năng ư kỳ thủy thượng hạnh/hành/hàng  金剛遍入所生已  隨其所宜自色形  Kim cương biến nhập sở sanh dĩ   tùy kỳ sở nghi tự sắc hình  如應觀想彼相應  即得自身同佛色  như ưng quán tưởng bỉ tướng ứng   tức đắc tự thân đồng Phật sắc  如前遍入己身已  自身即同於虛空  như tiền biến nhập kỷ thân dĩ   tự thân tức đồng ư hư không  如應觀想隨所欲  即得隱身而自在  như ưng quán tưởng tùy sở dục   tức đắc ẩn thân nhi tự tại  金剛遍入自生性  觀想自身如金剛  Kim cương biến nhập tự sanh tánh   quán tưởng tự thân như Kim cương  然後騰踊而高升  即能隨意虛空行  nhiên hậu đằng dũng/dõng nhi cao thăng   tức năng tùy ý hư không hạnh/hành/hàng 彼等心大明曰。 bỉ đẳng tâm Đại Minh viết 。 嚩日囉(二合)惹羅(一句) phược nhật La (nhị hợp )nhạ La (nhất cú ) 嚩日囉(二合)嚕(引)波(一句) phược nhật La (nhị hợp )lỗ (dẫn )ba (nhất cú ) 嚩日囉(二合引)哥(引)舍(一句) phược nhật La (nhị hợp dẫn )Ca (dẫn )xá (nhất cú ) 嚩日囉(二合)摩(亢*欠)(呼郎切一句) phược nhật La (nhị hợp )ma (kháng *khiếm )(hô 郎thiết nhất cú ) 次當教示金剛持明成辦悉地印智。頌曰。 thứ đương giáo thị Kim cương trì minh thành biện/bạn tất địa ấn trí 。tụng viết 。  妙月影像遍圖畫  上踊空中隨意行  diệu nguyệt ảnh tượng biến đồ họa   thượng dũng/dõng không trung tùy ý hạnh/hành/hàng  觀想雙手持金剛  金剛持明得成就  quán tưởng song thủ trì Kim Cương   Kim cương trì minh đắc thành tựu  妙月影像淨周遍  金剛大寶如應觀  diệu nguyệt ảnh tượng tịnh chu biến   Kim cương đại bảo như ưng quán  隨其所欲清淨身  於剎那中即騰踊  tùy kỳ sở dục thanh tịnh thân   ư sát-na trung tức đằng dũng/dõng  升於淨月輪相中  手持金剛妙蓮華  thăng ư tịnh nguyệt luân tướng trung   thủ trì Kim Cương diệu liên hoa  觀想金剛眼清淨  即得持明法成就  quán tưởng Kim cương nhãn thanh tịnh   tức đắc trì minh pháp thành tựu  次於淨妙月輪中  羯磨金剛當觀想  thứ ư tịnh diệu nguyệt luân trung   Yết-ma Kim cương đương quán tưởng  速持金剛妙巧業  一切持明得成就  tốc trì Kim Cương diệu xảo nghiệp   nhất thiết trì minh đắc thành tựu 彼等心大明曰。 bỉ đẳng tâm Đại Minh viết 。 嚩日囉(二合)達囉(一句) phược nhật La (nhị hợp )đạt La (nhất cú ) 囉怛那(二合)達囉(一句) La đát na (nhị hợp )đạt La (nhất cú ) 達哩摩(二合)達囉(一句) đạt lý ma (nhị hợp )đạt La (nhất cú ) 迦哩摩(二合)達囉(一句) Ca lý ma (nhị hợp )đạt La (nhất cú ) 次當教示一切如來最上成辦悉地印智。 thứ đương giáo thị nhất thiết Như Lai tối thượng thành biện/bạn tất địa ấn trí 。 頌曰。 tụng viết 。  巧業金剛三摩地  思惟遍滿虛空界  xảo nghiệp Kim cương tam-ma-địa   tư tánh biến mãn hư không giới  隨其所欲金剛身  於剎那中即騰踊  tùy kỳ sở dục Kim Cương thân   ư sát-na trung tức đằng dũng/dõng  薩埵清淨三摩地  觀想最上亦復然  Tát-đỏa thanh tịnh tam-ma-địa   quán tưởng tối thượng diệc phục nhiên  獲得自在五神通  速疾大智得成就  hoạch đắc tự tại ngũ thần thông   tốc tật đại trí đắc thành tựu  金剛薩埵眾所成  猶如虛空極廣大  Kim Cương Tát-đỏa chúng sở thành   do như hư không cực quảng đại  堅固隨念速疾成  自身即得持金剛  kiên cố tùy niệm tốc tật thành   tự thân tức đắc trì Kim Cương  諸佛影像眾所成  離障寥廓等空界  chư Phật ảnh tượng chúng sở thành   ly chướng liêu khuếch đẳng không giới  於一切佛等持門  是中證得諸佛果  ư nhất thiết Phật đẳng trì môn   thị trung chứng đắc chư Phật quả 彼等心大明曰。 bỉ đẳng tâm Đại Minh viết 。 嚩日囉(二合)嚩日囉(二合一句) phược nhật La (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 戍馱戍馱(一句) thú Đà thú Đà (nhất cú ) 薩埵薩埵 Tát-đỏa Tát-đỏa 沒馱沒馱(一句) một đà một đà (nhất cú ) 如是一切悉地智成辦已。 như thị nhất thiết tất địa trí thành biện/bạn dĩ 。 復次宣說祕密總持堪忍法門。 phục thứ tuyên thuyết bí mật tổng trì kham nhẫn Pháp môn 。 先為宣說誓心明曰。 tiên vi/vì/vị tuyên thuyết thệ tâm minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)薩埵莎焬帝(寧*也)(一句)紇哩(二合)捺曳 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa bà 焬đế (ninh *dã )(nhất cú )hột lý (nhị hợp )nại duệ (引)三摩嚩悉體(二合引)多(二)儞哩毘(二合引)(寧*也)怛怛剎 (dẫn )tam ma phược tất thể (nhị hợp dẫn )đa (nhị )nễ lý Tì (nhị hợp dẫn )(ninh *dã )đát đát sát (二合)赧夜(引)夜(引)(三)(寧*也)禰沒嚕(二合引)夜禰摩那焬(四) (nhị hợp )noản dạ (dẫn )dạ (dẫn )(tam )(ninh *dã )nỉ một lỗ (nhị hợp dẫn )dạ nỉ ma na 焬(tứ ) 次說誓誡言。汝今不應違越於此誓心三昧。 thứ thuyết thệ giới ngôn 。nhữ kim bất ưng vi việt ư thử thệ tâm tam muội 。 無令於汝返招殃咎。 vô lệnh ư nhữ phản chiêu ương cữu 。 勿使此身命終之後墮大地獄。然後教示祕密印智。頌曰。 vật sử thử thân mạng chung chi hậu đọa đại địa ngục 。nhiên hậu giáo thị bí mật ấn trí 。tụng viết 。  金剛遍入發生已  以金剛掌微細指  Kim cương biến nhập phát sanh dĩ   dĩ Kim cương chưởng vi tế chỉ  一切等攝而齊拍  山石尚能作敬愛  nhất thiết đẳng nhiếp nhi tề phách   sơn thạch thượng năng tác kính ái  金剛遍入法相應  金剛妙縛能摧壞  Kim cương biến nhập Pháp tướng ứng   Kim cương diệu phược năng tồi hoại  彼微細指和合時  山石亦能遍警振  bỉ vi tế chỉ hòa hợp thời   sơn thạch diệc năng biến cảnh chấn  即以如前遍入法  彼金剛縛悉展舒  tức dĩ như tiền biến nhập Pháp   bỉ Kim cương phược tất triển thư  而復諸指使遍開  剎那能壞於百族  nhi phục chư chỉ sử biến khai   sát-na năng hoại ư bách tộc  微細遍入法相應  所有諸指皆等攝  vi tế biến nhập Pháp tướng ứng   sở hữu chư chỉ giai đẳng nhiếp  以金剛縛而作解  能奪一切極惡苦  dĩ Kim cương phược nhi tác giải   năng đoạt nhất thiết cực ác khổ 復次宣說祕密成就。若男子若女人。 phục thứ tuyên thuyết bí mật thành tựu 。nhược/nhã nam tử nhược/nhã nữ nhân 。 謂應遍入於婆儗中。彼遍入已。想彼諸身普遍展舒。 vị ưng biến nhập ư Bà nghĩ trung 。bỉ biến nhập dĩ 。tưởng bỉ chư thân phổ biến triển thư 。 彼心大明曰。 bỉ tâm Đại Minh viết 。 嚩日囉(二合)嚩舍(一句) phược nhật La (nhị hợp )phược xá (nhất cú ) 嚩日囉(二合引)吠舍(一句) phược nhật La (nhị hợp dẫn )phệ xá (nhất cú ) 嚩日囉(二合)訶那(一句) phược nhật La (nhị hợp )ha na (nhất cú ) 嚩日囉(二合)訶囉(一句) phược nhật La (nhị hợp )ha La (nhất cú ) 授彼心已。然後教示本尊四種印智。 thọ/thụ bỉ tâm dĩ 。nhiên hậu giáo thị bản tôn tứ chủng ấn trí 。 復說此誓誡言。諸餘未知。此一印者。 phục thuyết thử thệ giới ngôn 。chư dư vị tri 。thử nhất ấn giả 。 汝當慎勿為其指示。何以故是彼有情。以不見大曼拏羅故。 nhữ đương thận vật vi/vì/vị kỳ chỉ thị 。hà dĩ cố thị bỉ hữu tình 。dĩ ất kiến Đại mạn nã la cố 。 輒結是印者不得成就。彼即生疑返招殃咎。 triếp kết/kiết thị ấn giả bất đắc thành tựu 。bỉ tức sanh nghi phản chiêu ương cữu 。 速趣命終墮於無間大地獄中。復墮惡趣。 tốc thú mạng chung đọa ư Vô gián đại địa ngục trung 。phục đọa ác thú 。 復次宣說一切如來薩埵成就大印智。 phục thứ tuyên thuyết nhất thiết Như Lai Tát-đỏa thành tựu Đại ấn trí 。 是即一切如來現證菩提印。頌曰。 thị tức nhất thiết Như Lai hiện chứng Bồ-đề ấn 。tụng viết 。  先從心智發生已  次應觀想金剛月  tiên tùng tâm trí phát sanh dĩ   thứ ưng quán tưởng Kim cương nguyệt  自身即是諸佛形  復當觀想金剛界  tự thân tức thị chư Phật hình   phục đương quán tưởng Kim Cương giới  由此纔獲成就間  即得智壽及力年  do thử tài hoạch thành tựu gian   tức đắc trí thọ cập lực niên  一切隨意悉能行  乃至佛果不難得  nhất thiết tùy ý tất năng hạnh/hành/hàng   nãi chí Phật quả bất nan đắc 次說結金剛薩埵成就大印。頌曰。 thứ thuyết kết/kiết Kim Cương Tát-đỏa thành tựu Đại ấn 。tụng viết 。  以高舉相戲擲杵  作金剛慢自在勢  dĩ cao cử tướng hí trịch xử   tác Kim cương mạn tự tại thế  安住身語心金剛  金剛薩埵即已是  an trụ thân ngữ tâm Kim cương   Kim Cương Tát-đỏa tức dĩ thị  由此一切能遍行  一切欲主獲妙樂  do thử nhất thiết năng biến hạnh/hành/hàng   nhất thiết dục chủ hoạch diệu lạc/nhạc  壽力勝色及神通  金剛薩埵等無異  thọ lực thắng sắc cập thần thông   Kim Cương Tát-đỏa đẳng vô dị  而彼身語心金剛  如其圖畫順修習  nhi bỉ thân ngữ tâm Kim cương   như kỳ đồ họa thuận tu tập  具足所有標幟印  即作大薩埵成就  cụ túc sở hữu tiêu xí ấn   tức tác Đại Tát-đỏa thành tựu  復次宣說於諸教  能成及彼所成法  phục thứ tuyên thuyết ư chư giáo   năng thành cập bỉ sở thành Pháp  諸成就者大事業  今當次第而宣說  chư thành tựu giả Đại sự nghiệp   kim đương thứ đệ nhi tuyên thuyết  日日先當依時分  如應作自加持等  nhật nhật tiên đương y thời phần   như ưng tác tự gia trì đẳng  諸成就法善作已  然後隨欲而自在  chư thành tựu pháp thiện tác dĩ   nhiên hậu tùy dục nhi tự tại 復說大印成就廣大儀軌。頌曰。 phục thuyết Đại ấn thành tựu quảng đại nghi quỹ 。tụng viết 。  金剛遍入發生已  大印所作如儀軌  Kim cương biến nhập phát sanh dĩ   Đại ấn sở tác như nghi quỹ  其印如前法所結  隨應觀想大薩埵  kỳ ấn như tiền Pháp sở kết/kiết   tùy ưng quán tưởng Đại Tát-đỏa  彼智薩埵得見已  即應觀想於自身  bỉ trí Tát-đỏa đắc kiến dĩ   tức ưng quán tưởng ư tự thân  結印鉤召遍入已  作敬愛已得成就  kết ấn câu triệu biến nhập dĩ   tác kính ái dĩ đắc thành tựu 彼心大明曰。 bỉ tâm Đại Minh viết 。 嚩日囉(二合)薩埵惡 phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa ác 此是金剛遍入心。 thử thị Kim cương biến nhập tâm 。 嚩日囉(二合)薩埵捺哩(二合)舍(一句) phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa nại lý (nhị hợp )xá (nhất cú ) 此是大士隨念心。 thử thị đại sĩ tùy niệm tâm 。 惹吽(引)鑁呼(引) nhạ hồng (dẫn )tông hô (dẫn ) 此是大薩埵鉤召遍入妙縛敬愛心。 thử thị Đại Tát-đỏa câu triệu biến nhập diệu phược kính ái tâm 。 復次頌曰。 phục thứ tụng viết 。  此三摩邪薩怛鑁  遍入於彼後月輪  thử tam ma tà tát đát tông   biến nhập ư bỉ hậu nguyệt luân  觀自身即薩埵故  誦三摩邪薩怛鑁  quán tự thân tức Tát-đỏa cố   tụng tam ma tà tát đát tông  由彼薩埵大印故  觀想己身即彼身  do bỉ Tát-đỏa Đại ấn cố   quán tưởng kỷ thân tức bỉ thân  以金剛語妙成就  即一切印皆能成  dĩ Kim cương ngữ diệu thành tựu   tức nhất thiết ấn giai năng thành  若誦惹吽鑁呼明  即能遍入一切佛  nhược/nhã tụng nhạ hồng tông hô minh   tức năng biến nhập nhất thiết Phật  起如善意妙相應  即得廣大勝成就  khởi như thiện ý diệu tướng ứng   tức đắc quảng đại thắng thành tựu  復次我說羯磨法  金剛羯磨勝無上  phục thứ ngã thuyết Yết-ma Pháp   Kim cương Yết-ma thắng vô thượng  諸佛隨念妙悉地  速疾得成正覺尊  chư Phật tùy niệm diệu tất địa   tốc tật đắc thành chánh giác tôn  薩埵金剛妙成就  獲得一切印主宰  Tát-đỏa Kim cương diệu thành tựu   hoạch đắc nhất thiết ấn chủ tể  大寶金剛成就故  即為一切寶主宰  đại bảo Kim cương thành tựu cố   tức vi/vì/vị nhất thiết bảo chủ tể  妙法金剛由成就  即能任持諸佛法  diệu pháp Kim cương do thành tựu   tức năng nhâm trì chư Phật Pháp  羯磨金剛印相應  能辦金剛眾事業  Yết-ma Kim cương ấn tướng ứng   năng biện Kim cương chúng sự nghiệp  金剛薩埵法成就  由結薩埵大智印  Kim Cương Tát-đỏa pháp thành tựu   do kết/kiết Tát-đỏa Đại trí ấn  金剛鉤召法相應  持金剛者悉能召  Kim cương câu triệu pháp tướng ứng   trì Kim Cương giả tất năng triệu  金剛妙愛大印智  即能善愛一切佛  Kim cương diệu ái Đại ấn trí   tức năng thiện ái nhất thiết Phật  金剛善哉法相應  即得諸佛皆歡喜  Kim cương Thiện tai Pháp tướng ứng   tức đắc chư Phật giai hoan hỉ  金剛寶印如儀軌  即得諸佛授灌頂  Kim cương bảo ấn như nghi quỹ   tức đắc chư Phật thọ/thụ quán đảnh  金剛妙光法相應  金剛光明悉獲得  Kim cương diệu quang Pháp tướng ứng   Kim cương quang minh tất hoạch đắc  持習金剛幢相應  即得一切願圓滿  trì tập Kim cương tràng tướng ứng   tức đắc nhất thiết nguyện viên mãn  金剛大笑法相應  得與諸佛同喜笑  Kim cương Đại tiếu Pháp tướng ứng   đắc dữ chư Phật đồng hỉ tiếu  金剛妙法理相應  即能任持金剛法  Kim cương diệu pháp lý tướng ứng   tức năng nhâm trì Kim Cương Pháp  由金剛利法相應  即得諸佛勝妙慧  do Kim cương lợi Pháp tướng ứng   tức đắc chư Phật thắng diệu tuệ  持習金剛輪因故  即能轉彼大法輪  trì tập Kim Cương luân nhân cố   tức năng chuyển bỉ Đại Pháp luân  金剛妙語若相應  即得諸佛語成就  Kim cương diệu ngữ nhược/nhã tướng ứng   tức đắc chư Phật ngữ thành tựu  金剛勝業成就故  速得金剛勝事業  Kim cương thắng nghiệp thành tựu cố   tốc đắc Kim cương thắng sự nghiệp  金剛甲冑若被身  得金剛身妙堅固  Kim cương giáp trụ nhược/nhã bị thân   đắc Kim Cương thân diệu kiên cố  金剛藥叉由成就  金剛藥叉等無異  Kim cương dược xoa do thành tựu   Kim cương dược xoa đẳng vô dị  以金剛拳妙縛成  得一切印皆成就  dĩ Kim Cương quyền diệu phược thành   đắc nhất thiết ấn giai thành tựu  金剛嬉戲成就故  即得金剛妙樂事  Kim cương hi hí thành tựu cố   tức đắc Kim cương diệu lạc/nhạc sự  金剛寶鬘法相應  得一切佛施灌頂  Kim cương bảo man Pháp tướng ứng   đắc nhất thiết Phật thí quán đảnh  金剛妙歌相應故  即得金剛妙歌詠  Kim cương diệu Ca tướng ứng cố   tức đắc Kim cương diệu ca vịnh  金剛旋舞法相應  普能供養一切佛  Kim cương toàn vũ Pháp tướng ứng   phổ năng cúng dường nhất thiết Phật  金剛燒香法相應  普施世間大適悅  Kim cương thiêu hương Pháp tướng ứng   phổ thí thế gian Đại Thích-duyệt  金剛妙華法相應  能作世間敬愛事  Kim cương hương khí Pháp tướng ứng   năng tác thế gian kính ái sự  金剛燈明大印契  以供養故得淨眼  Kim cương đăng minh Đại ấn khế   dĩ cúng dường cố đắc Tịnh nhãn  金剛塗香妙相應  能除一切諸苦惱  Kim cương đồ hương diệu tướng ứng   năng trừ nhất thiết chư khổ não  金剛鉤召法相應  能作鉤召諸勝業  Kim cương câu triệu pháp tướng ứng   năng tác câu triệu chư thắng nghiệp  以金剛索相應故  普令一切遍引入  dĩ Kim Cương tác tướng ứng cố   phổ lệnh nhất thiết biến dẫn nhập  金剛鎖法相應故  即能堪任一切縛  Kim cương tỏa Pháp tướng ứng cố   tức năng kham nhâm nhất thiết phược  由金剛鈴遍警覺  一切遍入令歡喜  do Kim Cương linh biến cảnh giác   nhất thiết biến nhập lệnh hoan hỉ 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo 王經卷第五 Vương Kinh quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:38:29 2008 ============================================================